Born and raised in the southernSouthern China, I spent most of my life in a port city besides the South China Sea. It is also a newly built city with a history of 30 years that connects Hong Kong and mainland China. It’s a city full of “immigrants” from all over the country, and I lived there for 20 years before I came to the US for college, where everything, including painting, suddenly became a new thing that is yet to be experienced.

Thus
, I’m always in a gap, and some times even multiples gaps: I linger between Hong Kong and the Maindland;, between the young city where I grew up, and a very old country;, between two different countries and two different cultures. My paintings, almost unavoidably, focus on the loss, confusion, and the dilemma of being between a rock and a hard place. Fragmented figures and abstract shapes that meet and pull away from each other are things that appear repeatedly in my paintings. They are isolated, rootless, fragile and almost photophobic.

The text above was approved for publishing by the original author.

Previous       Next

무료로 시도해보기

메세지를 확인해 주세요
교정할 언어 선택

를 지금 확인해보세요. 아이폰/아이패드 교정 어플!

eAngel.me

eAngel.me is a human proofreading service that enables you to correct your texts by live professionals in minutes.