We have never been taught to live as a freelance translator's lifetranslators, to practice as professional translation, to deal with customers, noror to market our services, prices, norand proofreading. To be honest, our knowledge of the labor market is next to nothing. Consequently, we rely on Allah, experience, trial and error, and the people we met as long as wemeet for our work as translators. As we plungedplunge into choppy translationtranslations, some of us assure theare sure of their safety and have benefited, and the other whoothers still struggle to assure thebe sure of their safety.
The text above was approved for publishing by the original author.
Previous
     
Next
받은편지함으로 가서 저희가 보낸 확인 링크를 눌러서 교정본을 받으세요. 더 많은 이메일을 교정받고 싶으시면:
또는