I think this fact has its application also inis also relevant here when we talk about the adaptation of the Robinson Crusoe book in theinto a movie. Most of the time the process of adaptation has developed around the medium of cinematic transposition of literature. In other words, most of the attempts ofat adaptation were the adaptations,from books (literature) -movieto movies. Of course, as in any field, with the appearanceemergence of adaptations, issues made place among them and many discussions were held regardingraised many issues, and there has been much discussion on the success of adaptingadaptations. As Bela Balasz said, „Adaptions"Adaptions can be considered as a distinctive works of art”(Belaart" (Bela Balasz, Theories of Adaptation: Novel to Film, Chapter 3,year 2012). According to him, „adaptations"adaptations have sense only when the root of the novel is encased in objective reality and not in mintalmental and spiritual existences”, ”(Belaexistences" (Bela Balasz, Theories of Adaptation: Novel to Film ,Chapter 3,year 2012).
The text above was approved for publishing by the original author.
Previous
     
Next
받은편지함으로 가서 저희가 보낸 확인 링크를 눌러서 교정본을 받으세요. 더 많은 이메일을 교정받고 싶으시면:
또는